09 февраля 2016
Французы хотят читать Астафьева
В шорт-лист X литературной премии «Русофония» (в рамках Европейских дней русской книги) за перевод литературных произведений с русского языка на французский язык попал роман В.П. Астафьева «Веселый солдат», переводчицы Анн Кольдефю-Фокар, издательство Édition du Rocher / «Эдисьон дю Роше».
Всего конкурсным жюри было рассмотрено более 50 переведенных книг. Издательство планирует издать все собрание сочинений легендарного красноярца на французском языке.
"Веселый солдат" - повесть 1998 года, созданная выдающимся советским и российским писателем Виктором Петровичем Астафьевым.
Европейские Дни русской книги и русскоязычных литератур – это ежегодный обзор русскоязычной литературной и культурной жизни. Седьмые по счёту Европейские Дни русской книги прошли 5 и 6 февраля в самом эпицентре культурной и интеллектуальной жизни Парижа - в Латинском Квартале, вблизи Пантеона. Лейтмотивом фестиваля в этом году стала тема русской провинции и коренных народов Сибири.
Всего конкурсным жюри было рассмотрено более 50 переведенных книг. Издательство планирует издать все собрание сочинений легендарного красноярца на французском языке.
"Веселый солдат" - повесть 1998 года, созданная выдающимся советским и российским писателем Виктором Петровичем Астафьевым.
Европейские Дни русской книги и русскоязычных литератур – это ежегодный обзор русскоязычной литературной и культурной жизни. Седьмые по счёту Европейские Дни русской книги прошли 5 и 6 февраля в самом эпицентре культурной и интеллектуальной жизни Парижа - в Латинском Квартале, вблизи Пантеона. Лейтмотивом фестиваля в этом году стала тема русской провинции и коренных народов Сибири.