24 августа 2016
Картины Союзмультфильма адаптируют для слабослышащих детей
Пять мультфильмов киностудии «Союзмультфильм» будут снабжены сурдопереводом и сопроводительными материалами для слабослышащих детей.
Для проекта «Видимый звук: Музей кино – детям с особенностями развития», реализуемого при поддержке Министерства культуры России, отобрана классика отечественной мультипликации – «Гадкий утенок», «Мой зеленый крокодил», «Ёжик в тумане», «Голубой щенок» и «Чучело-мяучело».
Мультфильмы будут размещены на портале Культура.РФ и сайте Музея кино. Мультфильм «Ёжик в тумане» маленькие зрители смогут увидеть уже 27 августа, в День российского кино, и далее – каждый месяц до конца года.
Добавим, в начале каждого выпуска клоун Киноша (Лера Пивненко) будет рассказывать детям о мультфильме. Режиссер проекта Марина Шраменко несколько лет работала над телепередачей «Спокойной ночи, малыши!» и другими детскими программами. Сурдоперевод подготовит Алексей Харламенков.
По замыслу авторов проекта вместе с героями мультфильмов дети с ограниченными возможностями будут учиться справляться с тревогами, находить выходы из тяжелых ситуаций, становиться более уверенными.